let the cat out of the bag
英 [let ðə kæt aʊt ɒv ðə bæɡ]
美 [let ðə kæt aʊt əv ðə bæɡ]
(无意中)泄露秘密;说漏嘴
英英释义
verb
- divulge confidential information or secrets
- Be careful--his secretary talks
双语例句
- I had let the cat out of the bag, so to speak.
我可以说是无意中泄漏了秘密。 - But I'm afraid I let the cat out of the bag& I hid it under my socks and she found it when she was putting my clean clothes away.
我把手表藏在我的袜子底下,可是当我太太替我把干净衣服放好的时候,她发现了那只手表。所以,我的秘密恐怕已经泻露了。 - I hope that no one will let the cat out of the bag.
我希望没有一个人会泄漏秘密。 - Reveal information; let the cat out of the bag.
把信息泄露出去;泄露秘密。 - Whatever you do, just don't let the cat out of the bag!
不管你干什么,只是不要泄露秘密! - We had wanted to surprise my father with this present, but my younger brother let the cat out of the bag.
我们本来想以这个礼物使父亲惊讶,但小弟却不小心泄漏了秘密。 - But one of the secretaries saw the memo and let the cat out of the bag by telling her friends.
这件事原来是应该是保密的。但是,一个秘书看见了一张有关这件事的条子,然后就告诉了她的朋友,这样就泻露了秘密。 - Another widely-used expression is to let the cat out of the bag.
另一个广泛使用的表达是“toletthecatoutofthebag”(真相大白)。 - If you tell about something that was supposed to be a secret, we say you let the cat out of the bag.
如果你对某事这本来是个秘密告诉,我们说你让猫从袋子里出来。 - It's a secret so please don't let the cat out of the bag.
这是一个秘密,因此请不要泄露秘密。
